Learning Sanskrit by a fresh approach – Lesson 2

Learning Sanskrit by a fresh approach – Lesson 2
Glossary 2
No. English Sanskrit in
transliteration
Sanskrit in
Devanagari
1 industriousness,
diligence
udyamaH उद्यमः
2 grit to explore sAhasam साहसम्
3 boldness dhairyam धैर्यम्
4 intellect buddhiH बुद्धिः
5 strength shaktiH शक्तिः
6 capacity to fight and win parAkramaH पराक्रमः
7 six ShaT षट्
8 these e-te एते
9 these six ShaDete षडेते
10 where yatra यत्र
11 are present, exist var-tan-te वर्तन्ते
12 there tatra तत्र
13 God devaH देव:
14 helpful sahAyya-kRut सहाय्यकृत्

From 7, 8 and 9 we notice that षट् + एते = षडेते  When two words are in succession of each other, it becomes natural during pronunciation, that the ending of the first word and the beginning of the next word will merge. Such merging of sounds is called as conjugation

15 conjugation sandhiH सन्धि:
 

There were three conjugations already in Lesson 1.
1.  त्वम् + एव = त्वमेव
2.  बन्धुः + च = बन्धुश्च
3.  शुभम् + अस्तु = शुभमस्तु
Conjugations are logical and natural, aren’t they ?

Word #13 is not new. It was there in glossary 1. There, it was just  देव, because it was in Address case, to say there, “Oh God”. Here it is in Nominative Case. प्रथमा विभक्तिः Hence देव:

16 Address sambodhanam सम्बोधनम्
17 case vibhaktiH विभक्तिः
18 Address case sambodhan-vibhaktiH सम्बोधन-विभक्तिः
19 first prathamA प्रथमा
20 Nominative or
subjective case
prathamA vibhatiH प्रथमा विभक्तिः

Exercises 2
From the words 1 to 14 in the glossary, prepare the following phrases –

No. Phrase Sanskrit in
transliteration
Sanskrit in
Devanagari
1 Industriousness, grit to explore,
boldness
__________  __________ ___________ __________  __________  _________
2 intellect, strength, capacity to
fight and win
__________  ___________  ________ __________  __________  ________
3 these six where exist __________  __________  _________ __________  __________  ________
4 there God helpful __________  __________  _________ __________  __________  ________

Now you can write down two phrases in one line. By that it becomes a good two-line verse, a good saying !!

21 a good saying subhAShitam सुभाषितम्

Here it is how it reads –

udyamaH sAhasam dhairyam buddhiH shaktiH parAkramaH

ShaDete yatra vartante tatra devaH sahAyya-kRut

उद्यमः साहसं धैर्यं बुद्धिः शक्तिः पराक्रमः ।

षट् एते यत्र वर्तन्ते तत्र देवः सहाय्यकृत् ॥

I am sure you will like this good saying सुभाषितम्. Learn it by heart.

In Sanskrit there are thousands of such “good sayings”. Would it not be charming and impressive, if you can quote them verbatim? And they are so crisp verses, all pearls of wisdom !! That is one very good and strong reason, why one should learn Sanskrit.

शुभमस्तु |

-o-O-o-


7 thoughts on “Learning Sanskrit by a fresh approach – Lesson 2

  1. I was introducing this lesson to my daughter when both noticed that some lack was present in 2) above – साहसम्. Well, a little aspect but made me to look to a lot of dictionaries to understand that was not ‘grit’ but grid. Well, this kind of stones pieces are not easier to grasp hahahahaha. When I was reading this lesson, sometime ago, I did not noticed at all or, maybe I did translate with stones and all. In fact all your texts I know by heart and really understandable by me. Well, here I will leave this not/comment for others that may appear for the first time.
    I don’t see here more comments so, all have understood as me but, always a but, when one – as me -, decides to present this course to someone else, things like these can appear because, at least myself, one gives more deepness when introducing to the others.
    It is a fantastic course indeed.

    • Dear Mr. Yonathan,

      Your comment made me anxious and I wanted to check whether i had used a wrong word. So, instead of going through dictionaries, I resorted to my simple technique of typing the word in MS-WORD and find its meaning and its synonyms. I am doing copy-paste of the result I got.

      One meaning of the word “grit” is, as mentioned by you, “small pieces of sand or stone”. But also see below meaning # 4 determination or strength of character. By that meaning “grit” does become an appropriate word to explain साहसम् , right ?

      grit n 1. small pieces of sand or stone 2. the texture of stone used for grinding 3. a measure of the size of particles 4. determination or strength of character

      vt 1. to clench the teeth, especially when under stress 2. U.K. to cover something with grit, especially an icy road

      Encarta® World English Dictionary © 1999 Microsoft Corporation. All rights reserved. Developed for Microsoft by Bloomsbury Publishing Plc.

      सस्नेहम् , अभ्यंकरकुलोत्पन्नः श्रीपादः | “श्रीपतेः पदयुगं स्मरणीयम् ।” https://slabhyankar.wordpress.com http://slezall.blogspot.com स्थापित-दूरभाष-क्रमाङ्कः +91 22 2849 5365 चलितभाष-क्रमाङ्कः +91 98330 72044

      • namo namah abhyankar ji

        Grit is fine, sir. Nothing wrong with it. For Sahasam – determination can also be used.

        I’ve just started reading your blog and I like the way you have started off with subhAshitAs. A different and nice approach..

        Thank you for your efforts
        prasannA

  2. नमस्ते श्रीपादमहोदय,

    गाढं भवतः ज्ञानम्। गाढतरं तु अध्यापनपद्धतिः। धन्यवादाः। पठनं बहूसन्तोषार्थमेव!
    किम् अत्र साहसं इति शब्दसस्य कृते adventure इति शब्दः समर्पकः? तथैव धैयं शब्दार्थं courage इति ।

    भवदीयः
    केदारः

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s